Thursday, February 20, 2014

Unnecessary Quotation Marks

Photo by "Camille" at UnnecessaryQuotes.com
In writing e-mails to people for whom English is not their "native language", I have found it quite useful to use "unnecessary quotation marks" to "emphasize a point" or demarcate an "important term". 

Quotes have proven more useful than capitalization or italicization, because Korean doesn't have capital letters or italics. Wikipedia claims that Koreans puts dots above each syllable block for emphasis but it also says "[citation needed]". And I certainly don't want to SCREAM at a colleague, just because THEY DON'T HAVE THE COMMON COURTESY TO SPEAK ENGLISH.

So the next time you are driving through Alabama and you see a sign for "pickled eggs" at a "restaurant", consider the fact that for Sally May Jenkins of Tuscaloosa, English may not be her native tongue. You don't have to get out of the car and "urinate" on her "sign" just because you are "very angry".

Simply go inside and kindly inquire as to what Sally May's first language is. Then "listen" to her. This will go a "long way" towards mending the "antipathy" that currently "exists" between the "educated elite" and the "ignorant pig fuckers".

You're welcome.

P.S. My reference above to "common courtesy" was taken from this Steve Martin bit.

No comments:

Post a Comment